The idea is that as space travel becomes more common, it will foster new commercial research and adventure tourism.
想法是这样的,随着太空旅行变得更普及,它能培育新的商业研究和探险旅游。
Voyages, whether military or commercial, were undertaken in a spirit of ruthless calculation, not open-hearted adventure.
不管军事和商业航行,都是出于利益算计,从来没有开阔视野的探险之行。
Might China's new space adventure nonetheless provide other commercial spin-offs in technologies and materials for its civilian economy, rather as America's space programme has done?
尽管如此,中国的新太空探险计划能否或多或少像美国的航天计划一样,在技术及物质上为其民用经济带来商业利益呢?
应用推荐